<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>駿河湾の魚 今日の一魚 &#124; Fish of today Suruga Bay produce &#187; つのながちひろえび</title>
	<atom:link href="http://www.t-suisan.com/fishday/?cat=329&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.t-suisan.com/fishday</link>
	<description>駿河湾の魚 今日の一魚 &#124; 橘水産 沼津市</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Dec 2019 15:00:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>つのながちひろえび</title>
		<link>http://www.t-suisan.com/fishday/?p=2461</link>
		<comments>http://www.t-suisan.com/fishday/?p=2461#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 15:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[つのながちひろえび]]></category>
		<category><![CDATA[甲殻類]]></category>
		<category><![CDATA[駿河湾産]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.t-suisan.com/fishday/?p=2461</guid>
		<description><![CDATA[
【標準和名】ツノナガチヒロエビ
【原産地】静岡県産（駿河湾産）
【重　量】１１ｇ
【漁獲日】平成２２年３月１６日（火）
【ひと言】
体色は頭部は深い朱色、腹部は淡い赤。
頭部が大きくミソがたっぷりと詰まっています。
その為か、褐変しやすいのが難点か。
沼津では「赤海老」や「油海老」と呼ばれ愛されている。
-
★ 食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか？
★ 生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか？
もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;
【Scientific Name】Aristeomorpha foliacea
【Japanese Name】Tunonagatihiroebi
【English Name】Giant red shrimp, Deep sea red shrimp, Red rice prawn, Whiskered velvet shrimp
【Place of origin】Suruga Bay, Japan
【Date of caught】Tue, 16 Mar.2010
【Weight of the pic】11g
【Author&#8217;s mutter】
The color of the head is deep cinnabar red,
And the abdomen is light red.
The head is big and There is a lot of Miso inside. 
Therefore [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.t-suisan.com/fishday/wp-content/uploads/2012/02/Tunonagatihiroebi_t-suisan.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2462" title="Tunonagatihiroebi_t-suisan" src="http://www.t-suisan.com/fishday/wp-content/uploads/2012/02/Tunonagatihiroebi_t-suisan.jpg" alt="Tunonagatihiroebi_t-suisan" width="200" height="150" /></a></p>
<p>【標準和名】ツノナガチヒロエビ</p>
<p>【原産地】静岡県産（駿河湾産）</p>
<p>【重　量】１１ｇ</p>
<p>【漁獲日】平成２２年３月１６日（火）</p>
<p>【ひと言】</p>
<p>体色は頭部は深い朱色、腹部は淡い赤。</p>
<p>頭部が大きくミソがたっぷりと詰まっています。</p>
<p>その為か、褐変しやすいのが難点か。</p>
<p>沼津では「赤海老」や「油海老」と呼ばれ愛されている。</p>
<p>-</p>
<p><span style="color: #ff0000;">★</span> 食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか？</p>
<p><span style="color: #ff0000;">★</span> 生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか？</p>
<p>もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o</p>
<p><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;"><span style="color: #c0c0c0;"><span style="color: #c0c0c0;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
</span></span></span></span><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">【Scientific Name】<em style="font-style: italic;">Aristeomorpha foliacea</em></span></span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Japanese Name】Tunonagatihiroebi</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【English Name】Giant red shrimp, Deep sea red shrimp, Red rice prawn, Whiskered velvet shrimp</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Place of origin】Suruga Bay, Japan</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Date of caught】Tue, 16 Mar.2010</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Weight of the pic】11g</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Author&#8217;s mutter】</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">The color of the head is deep cinnabar red,</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">And the abdomen is light red.</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">The head is big and There is a lot of <em>Miso</em> inside. </span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">Therefore it is a difficult point that the color is easy to change.</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">It is called &#8220;Red shrimp&#8221; or &#8220;Oil shrimp&#8221; in Numazu and loved.</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">You have a chance to see all these different kinds of shrimp</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;"><span style="color: #c0c0c0;">in o</span><span style="color: #c0c0c0;">ur facilities </span></span><span style="color: #c0c0c0;">along Suruga Bay of Shizuoka prefecture</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;"><span style="color: #c0c0c0;">where it is well-renowned for beauti</span><span style="color: #c0c0c0;">ful Mt. Fuji.</span></span></p>
<p><span style="color: #333333;"><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></span></span></p>
<p><span style="color: #333333;"><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">【拉丁名</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;">】<em style="font-style: italic;">Aristeomorpha foliacea</em></span></span></span></span></span></span></p>
<p><span style="color: #333333;"><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><em style="font-style: italic;"><em style="font-style: italic;"><em style="font-style: italic;"><span style="color: #808080;"><em style="font-style: italic;"></em></span></em></em></em></span></span></span></span></span><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;">【俗名</span><span style="color: #808080;">】</span></span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">【</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">产地</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">】駿河湾</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">，日本</span></span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">【重量</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">】11</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">克</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">【介绍</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;">】</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"></span><span style="color: #808080;"><span>头</span><span>的</span><span>颜色</span><span>是</span><span>深</span><span>朱砂红</span><span>，</span></span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span>和</span><span>腹部</span><span>是</span><span>淡红色</span><span>。</span></span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span>头</span><span>大，</span><span>味噌</span><span>里面</span><span>有</span><span>很多</span><span>。</span></span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span>因此</span><span>，</span><span>它</span><span>是</span><span>一个难点</span><span>，</span><span>很容易改变</span><span>颜色</span><span>。</span></span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span>它被称为“</span><span>红虾</span><span>”</span><span>或</span><span>“油</span><span>虾</span><span>”</span><span>在</span><span>沼津</span><span>和喜爱</span><span>。</span></span></p>
<p><span style="color: #808080;"></span><span style="color: #808080;">想品尝的人，欢迎到沼津港，户田港附近来。</span></p>
<p><span style="color: #808080;">想观看它的生态和色彩的人，欢迎到沼津，美丽富士山的地方的</span></p>
<p><span style="color: #808080;">静冈的各种设施来。</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.t-suisan.com/fishday/?feed=rss2&amp;p=2461</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
