<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>駿河湾の魚 今日の一魚 &#124; Fish of today Suruga Bay produce &#187; あかいか</title>
	<atom:link href="http://www.t-suisan.com/fishday/?cat=109&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.t-suisan.com/fishday</link>
	<description>駿河湾の魚 今日の一魚 &#124; 橘水産 沼津市</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Dec 2019 15:00:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>あかいか</title>
		<link>http://www.t-suisan.com/fishday/?p=843</link>
		<comments>http://www.t-suisan.com/fishday/?p=843#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2011 15:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[あかいか]]></category>
		<category><![CDATA[軟体類]]></category>
		<category><![CDATA[駿河湾産]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.t-suisan.com/fishday/?p=843</guid>
		<description><![CDATA[
【標準和名】アカイカ
【原産地】静岡県産（駿河湾産）
【重　量】１１５８ｇ
【漁獲日】平成２１年１１月１８日（水）
【ひと言】
外見はアカイカよりも、むしろ市場で呼ばれているように
ムラサキイカの方がより近い色合いか。
身はしっかりとしていて加工用で食される。
地元では「バカイカ」と呼ばれています。
-
★ 食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか？
★ 生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか？
もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;
【Scientific Name】Ommastrtrephes bartramii
【Japanese Name】Akaika
【English Name】Neon flying squid, Flying squid
【Place of origin】Suruga Bay, Japan
【Date of caught】Wed, 18 Nov.2009
【Weight of the pic】1158g
【Author&#8217;s mutter】
Outside of the body is purple as this is called &#8220;Purple squid&#8221; in Japanese market.
Because the body is firmly made, this squid is eaten mainly for the processing.
It is called, &#8220;Foolish squid&#8221; in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-844" title="Akaika_t-suisan" src="http://www.t-suisan.com/fishday/wp-content/uploads/2011/06/Akaika_t-suisan.jpg" alt="Akaika_t-suisan" width="200" height="150" /></p>
<p>【標準和名】アカイカ</p>
<p>【原産地】静岡県産（駿河湾産）</p>
<p>【重　量】１１５８ｇ</p>
<p>【漁獲日】平成２１年１１月１８日（水）</p>
<p>【ひと言】</p>
<p>外見はアカイカよりも、むしろ市場で呼ばれているように</p>
<p>ムラサキイカの方がより近い色合いか。</p>
<p>身はしっかりとしていて加工用で食される。</p>
<p>地元では「バカイカ」と呼ばれています。</p>
<p>-</p>
<p><span style="color: #ff0000;">★</span> 食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか？</p>
<p><span style="color: #ff0000;">★</span> 生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか？</p>
<p>もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o</p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">【Scientific Name】</span><em><span style="color: #c0c0c0;">Ommastrtrephes bartramii</span></em></span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Japanese Name】Akaika</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【English Name】Neon flying squid, Flying squid</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Place of origin】Suruga Bay, Japan</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Date of caught】Wed, 18 Nov.2009</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Weight of the pic】1158g</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Author&#8217;s mutter】</span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">Outside of the body is purple as this is called &#8220;</span><em><span style="color: #c0c0c0;">Purple squid</span></em><span style="color: #c0c0c0;">&#8221; in Japanese market.</span></span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">Because the body is firmly made, this squid is eaten mainly for the processing.</span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">It is called, &#8220;</span><em><span style="color: #c0c0c0;">Foolish squid</span></em><span style="color: #c0c0c0;">&#8221; in local area.</span></span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">You have a chance to see all these different kinds of squid</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.</span></p>
<p></span></p>
<p><span style="color: #333333;"><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></span></span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">柔鱼，和巴特鱿鱼</span></p>
<p><span style="color: #333333;"><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">【拉丁</span><span style="color: #c0c0c0;">名</span></span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">】</span><em><span style="color: #c0c0c0;">Ommastrtrephes bartrami</span></em></span></span></span></span></span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">【俗名】巴氏狭乌贼，巴氏柔鱼，巴特柔鱼</span></span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">【</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">产地</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">】</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">骏河湾</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">，日本</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">【重量</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">】1158</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">克</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">【介绍</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">】</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;"> </span></span><span><span style="color: #c0c0c0;">与其看外表是红色鱿鱼，不如就像市场上叫的那样</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">它倾向于紫色鱿鱼。</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">它的肉很硬实，加工后食用。</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">在当地被叫做“愚蠢的鱿鱼”。</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">想品尝的人，欢迎到沼津港，户田港附近来。</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">想观看鱿鱼的生活状态和色彩的人，欢迎到沼津，美丽富士山的地方的，</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">静冈的各种设施来。或许还能见到。</span></p>
<p></span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"> </span></span></p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 375px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">与其看外表是红色鱿鱼，不如就像市场上叫的那样</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 375px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">它倾向于紫色鱿鱼。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 375px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">它的肉很硬实，加工后食用。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 375px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">在当地被叫做“愚蠢的鱿鱼”。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 375px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">想品尝的人，欢迎到沼津港，户田港附近来。</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 375px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">想观看鱿鱼的生活状态和色彩的人，欢迎到沼津，美丽富士山的地方的，</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 375px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">静冈的各种设施来。或许还能见到。</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.t-suisan.com/fishday/?feed=rss2&amp;p=843</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
