<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>駿河湾の魚 今日の一魚 &#124; Fish of today Suruga Bay produce &#187; やなぎだこ</title>
	<atom:link href="http://www.t-suisan.com/fishday/?cat=105&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.t-suisan.com/fishday</link>
	<description>駿河湾の魚 今日の一魚 &#124; 橘水産 沼津市</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Dec 2019 15:00:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>やなぎだこ</title>
		<link>http://www.t-suisan.com/fishday/?p=794</link>
		<comments>http://www.t-suisan.com/fishday/?p=794#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2011 15:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[やなぎだこ]]></category>
		<category><![CDATA[軟体類]]></category>
		<category><![CDATA[駿河湾産]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.t-suisan.com/fishday/?p=794</guid>
		<description><![CDATA[
【標準和名】ヤナギダコ
【原産地】静岡県産（駿河湾産）
【重　量】６０５ｇ
【漁獲日】平成２２年１月１１日（月）
【ひと言】
体表は滑らかで、粘膜がある。
身質はとても柔らかく、
沼津戸田では「トロダコ」と呼ばれ、
名産として愛されている。
-
★ 食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか？
★ 生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか？
もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;
【Scientific Name】Octpus conispadiceus
【Japanese Name】Yanagidako
【English Name】
【Place of origin】Suruga Bay, Japan
【Date of caught】Mon, 11 Jan.2010
【Weight of the pic】605g
【Author&#8217;s mutter】
Outside of the body is smooth, and the mucous membrane exists.
The body is very soft.
It is called, &#8220;Torodako&#8221; which means &#8220;Oily octopus&#8221; in Numazu Heda,
and loved as a special product.
You have a chance to see all these [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-796" title="Yanagidako_t-suisan" src="http://www.t-suisan.com/fishday/wp-content/uploads/2011/07/Yanagidako_t-suisan.jpg" alt="Yanagidako_t-suisan" width="200" height="150" /></p>
<p>【標準和名】ヤナギダコ</p>
<p>【原産地】静岡県産（駿河湾産）</p>
<p>【重　量】６０５ｇ</p>
<p>【漁獲日】平成２２年１月１１日（月）</p>
<p>【ひと言】</p>
<p>体表は滑らかで、粘膜がある。</p>
<p>身質はとても柔らかく、</p>
<p>沼津戸田では「トロダコ」と呼ばれ、</p>
<p>名産として愛されている。</p>
<p>-</p>
<p><span style="color: #ff0000;">★</span> 食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか？</p>
<p><span style="color: #ff0000;">★</span> 生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか？</p>
<p>もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o</p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">【Scientific Name】</span><em><span style="color: #c0c0c0;">Octpus conispadiceus</span></em></span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Japanese Name】Yanagidako</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【English Name】</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Place of origin】Suruga Bay, Japan</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Date of caught】Mon, 11 Jan.2010</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Weight of the pic】605g</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">【Author&#8217;s mutter】</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">Outside of the body is smooth, and the mucous membrane exists.</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">The body is very soft.</span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">It is called, &#8220;</span><em><span style="color: #c0c0c0;">Torodako</span></em><span style="color: #c0c0c0;">&#8221; which means &#8220;Oily octopus&#8221; in Numazu Heda,</span></span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">and loved as a special product.</span></p>
<p><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">You have a chance to see all these different kinds of octopus</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.</span></p>
<p></span></p>
<p><span style="color: #808080;"> </span></p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 472px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">You have a chance to see all these different kinds of octopus</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 472px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 472px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.</div>
<p><span style="color: #333333;"><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></span></span></p>
<p><span style="color: #333333;"><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">【拉丁</span><span style="color: #c0c0c0;">名</span></span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">】</span><em><span style="color: #c0c0c0;">Octpus conispadiceus</span></em></span></span></span></span></span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">【俗名】</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">【</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">产地</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">】</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">骏河湾</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">，日本</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">【重量</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">】605</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">克</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">【介绍</span></span><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;">】</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #c0c0c0;"> </span></span><span><span style="color: #c0c0c0;">表面很光滑，有粘膜。</span></span></p>
<p><span title="クリックしてその他の翻訳を表示する"><span style="color: #808080;"><span style="color: #c0c0c0;">身体很柔软。</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">在沼津户田作为名产品被称作&#8221;油性章鱼&#8221;</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">想品尝的人，欢迎到沼津港，户田港附近来。</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">想观看章鱼的生活状态和色彩的人，欢迎到沼津，美丽富士山的地方的，</span></p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">静冈的各种设施来。或许还能见到。</span></p>
<p></span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.t-suisan.com/fishday/?feed=rss2&amp;p=794</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
